|
Pesme prve i poslednje pomoći
890,00 din.
Prepevi i tumačenja nekih od najlegendarnijih i najlepših pesama pisanih na engleskom jeziku.
I savremenicima i ljudi pre nas te pesme su ponudile pomoć na koju bi se čovek mogao osloniti u trenucima iskušenja, boli i gubitka.
Od Šekspira do Kiplinga i Hemingveja, od Lonfeloua i Emili Dikinson do Tolkina i Bukovskog, od Maksa Ermana i Ele Viler Vilkoks do Lengstona Hjuza i Dereka Volkota, od Meri Elizabet Fraj do Roberta Frosta i Čarlsa Simića, od Vilijama Ernsta Henlija i Suzan Kulidž do Dilana Tomasa, od Edgara Alberta Gesta i Pola Lorensa Danbara do Adrijana Mičela, od Roberta Vilijama Servisa do Džeka Gilberta i mnogih drugih.
kako su nastale neke od najlepših pesama engleskog jezika i kakva je bila njihova istorija? Stihovi nade i ohrabrenja. Uzimati bez recepta. Pre, u toku, posle i bez jela. Neograničena upotreba se preporučuje.
Potpuno je izlišno konsultovati lekara ili farmaceuta.
Dušan Vojnović je dugogodišnji predstavnik za štampu pri Savetu Evrope i Ujedinjenim nacijama, spoljnopolitički novinar, medijski analitičar, publicista, prevodilac i profesor međunarodnih komunikacija američkog Sirakjuz univerziteta.
Njegova knjiga Čuvari zlatnog trougla: Uticaj medija na poslehladnoratovsku politiku SAD izazvala je pažnju stručne i šire javnosti, a pojavila se i u obliku feljtona u dnevnom listu Politika. Koautor je knjige Jugoslovenski antibarbarus, prevedene na engleski, ruski i kineski jezik.
Preveo je i za srpsko izdanje priredio kritičku biografiju američkog diplomate Ričarda Holbruka Naš čovek: Ričard Holbruk i kraj američkog stoleća iz pera novinara časopisa Atlantik Džorža Pakera.
Pažnju javnosti privukao je prevodima i kazivanjima nekih od najčuvenijih pesama sa engleskog govornog područja, koji se mogu naći na Jutjub kanalu – Lepe reči