|
Drvo na bregu
U zaveštajnoj pesničkoj knjizi Drvo na bregu klasika makedonske književnosti Aca Šopova najeksplicitnije do izražaja dolazi autobiografsko u njegovom lirizmu i njegovoj životnoj posvećenosti da dâ odgovor na pitanje o neuhvatljivom smislu ljudskog postojanja. U ovoj zbirci možda se i najbolje uočava jedna od odlika celokupnog opusa Šopova – poetski maestralno, ono najintimnije dobija suptilnu univerzalnu projekciju i dimenziju kojom individualno postaje opšte kao ključna tačka estetske vertikale poezije uopšte. Da je tako – potvrđuje i izuzetan prvi prepev ove knjige, u koji je Danijela Kostadinović, osim prevodilačkog umeća, ugradila i svu svoju ljubav prema poeziji i prema makedonskom jeziku.
Objavljivanje prvog kvalitetnog prevoda knjige autora ‒ klasika, veoma je važan čin za svaku nacionalnu književnost. U red takvih važnih publikacija ubraja se i ovo izdanje. Jezero života Aca Šopova sada se talasa i u prepevu na srpski jezik, sa novim čitanjima.
Ivan Antonovski